[1] |
袁行霈.中国诗歌艺术研究[M].北京:北京大学出版社, 1987:28.
|
[2] |
高健.高健谈译诗[J].外语教学与研究, 1991(4):1.
|
[3] |
华满元,华先发.汉诗英译名篇选读[M].武汉:武汉大学出版社, 2014:334.
|
[4] |
唐一鹤.英译唐诗三百首[M].天津:天津人民出版社, 2005:6.
|
[5] |
NIDA E A,TABER C R.The theory and practice of translation[M].Leiden:Brill Academic Pub,1982:12.
|
[6] |
许钧.翻译论[M].武汉:湖北教育出版社,2003:184.
|
[7] |
顾正阳.古诗词曲英译中的水文化[M].上海:上海大学出版社, 2007:173.
|
[8] |
许渊冲.唐诗三百首:中英文对照[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2007:73.
|
[9] |
蔡毅,段京华,许均.苏联翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社, 2000:142.
|
[10] |
许渊冲.许渊冲经典英译诗歌1000首:元曲(下)[M].北京:海豚出版社, 2013:62.
|
[11] |
王德春,林立,范嘉荣,等.修辞学词典[M].杭州:浙江教育出版社, 1987:27.
|
[12] |
张保红.汉英诗歌翻译与比较研究[M].武汉:中国地质大学出版社, 2003.
|
[13] |
龚光明.翻译思维学[M].上海:上海社会科学院出版社, 2004:88.
|
[14] |
许渊冲.许渊冲经典英译诗歌1000首:唐诗(上)[M].北京:海豚出版社, 2013:14.
|