[1] 谢柯,赵妍.信息时代的翻译嬗变及其对翻译专业教育的启示[J].重庆高教研究,2016(5):103.
[2] 田艳.现代信息技术与翻译教师信息技术素养[J].中国翻译,2012(3):69.
[3] 郭晓勇.2012中国语言服务业发展报告[R].北京:中国翻译协会,中国翻译行业发展战略研究院,2012.
[4] 谢柯,吴旭.丹麦奥尔堡大学PBL教学模式及其对我国MTI教育的启示[J].当代外语研究,2015(2):50.
[5] 谢柯,刘安洪.翻译博士专业学位设置初探[J].广东外语外贸大学学报,2015(5):69.
[6] GARCIA I.Beyond translation memory:computers and the professional translators[J].Journal of Specialized Translation,2009(12):199.
[7] 张政,张少哲.真项目真实践真环境真体验——基于北京师范大学MTI CAT案例教学的探索与实践[J].中国翻译,2012(2):43.
[8] 王华伟,王华树.翻译项目管理实务[M].北京:中国对外翻译出版公司,2013:1.
[9] 韦忠和.2012年及未来几年语言服务行业的发展趋势[J].中国翻译,2012(3):71.
[10] 仲伟合.我国翻译专业教育的问题与对策[J].中国翻译,2014(4):40.
[11] 谢柯,刘安洪.笔译教学中英语专业学生的跨文化交际能力培养模式及其效果[J].重庆高教研究,2013(3):86.