河南博物院馆藏青铜器的英译名称分析及其优化策略

郭洁

引用本文: 郭洁. 河南博物院馆藏青铜器的英译名称分析及其优化策略[J]. 郑州轻工业学院学报(社会科学版), 2020, 21(5): 103-108. doi: 10.12186/2020.05.015

河南博物院馆藏青铜器的英译名称分析及其优化策略

    作者简介: 郭洁(1995-),女,河南省焦作市人,郑州财经学院助教,硕士,主要研究方向:英语翻译。;
  • 中图分类号: H315.9

Analysis on the English translation of the bronzes in Henan Museum and its optimization strategy

  • Received Date: 2020-03-05

    CLC number: H315.9

  • 摘要: “一带一路”建设的持续推进,为沿线国家与地区的人文交流与合作提供了新机遇、新平台。作为“一带一路”中国境内沿线地区之一,河南以青铜文明最为辉煌。青铜器名称包括器型、纹饰、铭文、工艺等几部分,是古代文明传统、习俗、文化的缩影。目前,河南博物院青铜器展品的英译名称中存在有漏译或错译等现象,翻译文本亟须完善修订。河南应重视译文审校,制定标准并推广;以目标读者为导向,制定文物翻译策略;充分利用多媒体,加强对外宣传;重视人才培养,多渠道引进人才,以塑造更加国际化的河南形象,传播河南青铜器文化。
    1. [1]

      林晓平,牛爱红.工匠精神传千古云纹铜禁铸辉煌[J].文物天地,2017(7):4.

    2. [2]

      岳洪彬.殷墟青铜礼器研究[M].北京:中国社会科学出版社,2006:394.

    3. [3]

      曹骏."夔纹"再识[J].考古,2012(11):68.

    4. [4]

      朱淑姣.夔龙纹小考[J].河南商业高等专科学校学报,2011(2):89.

    5. [5]

      朱志荣,邵君秋.商代青铜器纹饰的审美特征[J].安徽师范大学学报(人文社会科学版),2003(1):98.

    6. [6]

      马承源.中国青铜器研究[M].上海:上海古籍出版社,2002:355.

    7. [7]

      岳洪彬.殷墟青铜礼器研究[D].北京:中国社会科学院研究生院,2001.

    8. [8]

      董源格."妇好"鸮尊[J].东方艺术,2010(7):106.

    9. [9]

      韩维龙,张志清.长子口墓的时代特征及墓主[J].考古,2000(9):24.

    10. [10]

      郭安延.山西长子县曾是古长国[N].长治日报,2016-02-17(01).

    1. [1]

      杨嘉卉赵祥云 . 许渊冲诗词英译的双重境界:审美再现与文化重构. 郑州轻工业大学学报(社会科学版), 2024, 25(2): 86-94. doi: 10.12186/2024.02.011

  • 加载中
计量
  • PDF下载量:  6
  • 文章访问数:  1205
  • 引证文献数: 0
文章相关
  • 收稿日期:  2020-03-05
通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
  • 1. 

    沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

  1. 本站搜索
  2. 百度学术搜索
  3. 万方数据库搜索
  4. CNKI搜索

河南博物院馆藏青铜器的英译名称分析及其优化策略

    作者简介:郭洁(1995-),女,河南省焦作市人,郑州财经学院助教,硕士,主要研究方向:英语翻译。
  • 郑州财经学院 外国语学院, 河南 郑州 450001

摘要: “一带一路”建设的持续推进,为沿线国家与地区的人文交流与合作提供了新机遇、新平台。作为“一带一路”中国境内沿线地区之一,河南以青铜文明最为辉煌。青铜器名称包括器型、纹饰、铭文、工艺等几部分,是古代文明传统、习俗、文化的缩影。目前,河南博物院青铜器展品的英译名称中存在有漏译或错译等现象,翻译文本亟须完善修订。河南应重视译文审校,制定标准并推广;以目标读者为导向,制定文物翻译策略;充分利用多媒体,加强对外宣传;重视人才培养,多渠道引进人才,以塑造更加国际化的河南形象,传播河南青铜器文化。


参考文献 (10)

目录

/

返回文章